Tradução -The Rose- (Janis Joplin)
A Rosa
Alguém diz amor, é um rio
Que deita a relva suavemente
Alguém diz amor, é uma lâmina
Que deixa sua alma sangrando
Alguém diz amor, é uma fome
Uma necessidade de dor sem fim
Eu digo amor é uma flor
E você é a apenas a semente.
É o coração com medo de quebrar
Que nunca aprende a dançar
É o sonho com medo de acordar
E nunca teve a chance
É o primeiro que não pode ser pego
O que não pode ser mostrado
E a alma com medo de afundar
Que nunca, aprende a viver.
Quando a noite aconteceu, vindo sozinha
E a estrada tinha sido muito longa
Que você pensou que o amor era apenas
Para os sortudos e os fortes
Apenas lembre do inverno passado,
Que embaixo da neve triste
Dorme a semente que o sol ama
E na primavera ela se transforma em rosa.
...e para você, o que é o amor?...
Quando a estrada é longa vale apena seguir.
ResponderExcluirbjs
Insana
E a "rosa" em breve ganha espinhos que fazem correr um rio de sangue. Só que esse rio não tem mar onde se lançar...não há força que o vença nem sede que o seque. E ficamos com saudades da neve que conservou e purificou a semente.
ResponderExcluirFla, como diria o participante do Caldeirão do Huck, na mais singela explicação....o o amor é uma dorrrrrrrrrr....
ResponderExcluirOlá!
ResponderExcluirJenis Joplin escrevia muito, é uma marca registrada que o tempo não apaga!
Mas o texto em si,diz bem o que amor,
"O amor se torna um vicio que consome todas as nossas forças e aumenta nossos sonhos"Lidi Dias
Voltarei !
Parabéns pelo blog!
Beijos Lidi Dias